miércoles, septiembre 21, 2022

Errores de traducción 9: Project Hail Mary

 Más que señalar un error de traducción, más bien es para comentar una buena decisión que se tomó al traducir el título.


Aunque "Hail Mary" sí tiene traducción directa a español ("Ave María"), no posee el mismo contexto. En español es simplemente el nombre de una oración católica, pero en inglés es una frase que se usa en el futbol americano ("rugby americano") para indicar un pase largo aun si no hay receptor, como una forma de nombrar un intento desesperado de completar una buena jugada. Andy Weir tomó el concepto y escribió sobre el "Proyecto Hail Mary" como una forma de expresar esperanza desesperada, que no tiene garantía de que va a funcionar.

Si se hubiera usado la traducción directa al español "Proyecto Ave María", hubiera perdido el sentido de esperanza desesperada.


7170.33

No hay comentarios: